بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
وَيْلٌ لِكُلِّ هُمَزَةٍ لُمَزَةٍ 1
wailul likulli humazatil lumazah
Celakalah bagi setiap pengumpat dan pencela,
الَّذِي جَمَعَ مَالًا وَعَدَّدَهُ 2
allażī jama’a mālaw wa ‘addadah
yang mengumpulkan harta dan menghitung-hitungnya,
يَحْسَبُ أَنَّ مَالَهُ أَخْلَدَهُ 3
yaḥsabu anna mālahū akhladah
dia (manusia) mengira bahwa hartanya itu dapat mengekalkannya.
كَلَّا ۖ لَيُنْبَذَنَّ فِي الْحُطَمَةِ 4
kallā layumbażanna fil-ḥuṭamah
Sekali-kali tidak! Pasti dia akan dilemparkan ke dalam (neraka) Hutamah.
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحُطَمَةُ 5
wa mā adrāka mal-ḥuṭamah
Dan tahukah kamu apakah (neraka) Hutamah itu?
نَارُ اللَّهِ الْمُوقَدَةُ 6
nārullāhil-mụqadah
(Yaitu) api (azab) Allah yang dinyalakan,
الَّتِي تَطَّلِعُ عَلَى الْأَفْئِدَةِ 7
allatī taṭṭali’u ‘alal-af`idah
yang (membakar) sampai ke hati.
إِنَّهَا عَلَيْهِمْ مُؤْصَدَةٌ 8
innahā ‘alaihim mu`ṣadah
Sungguh, api itu ditutup rapat atas (diri) mereka,
فِي عَمَدٍ مُمَدَّدَةٍ 9
fī ‘amadim mumaddadah
(sedang mereka itu) diikat pada tiang-tiang yang panjang.